· 

ポルトガルから

 昨日はポルトガルに住んでいる方からお手紙を頂きました。簡単な英語ですが、跳ねるような字で本人の明るさを感じさせました。普段はスペイン語などを使っているそうで英語は上手くない、と書いてありました。お陰様で私にも読める内容だったのですが。

 世界の色々な国の方と繋がるととても愉しいです。便箋の紙質一つから違っていて、切手は勿論、封筒のデコレーションの仕方もとても素敵です。でも中々大人の人は忙しのか、文通希望者がいないのが残念です。 

 日本が大好きだそうで、日本らしいオマケをつけたいなあと思っています。他の国の人から愛される国なんて、すばらしですよね。

 今ドイツ語を少しづつ勉強していますが、だんだん難しくなってきました。英語はpcの翻訳サイトで間違いもなんとなく分かるし、かろうじてたどたどしく書けるのですが、ドイツ語は翻訳サイトの間違いすら分からないので勉強することにしました。不思議と得意だったわけでもないのに中学英語とか覚えている物ですね。会話くらいならそれで何とか出来ます。しゃべるのは怪しいですね・・。

 日本人でも良い方を捜してゆきたいです。

因みに←がポルトガルの切手です。重量感のある綺麗なケーキですよね。お国柄を感じます。

 最近pcに疲れてきてそれでもこうしてお世話にはなっているわけですが・・・・。文通の走るのはそういうことからかも知れません。切絵、頑張ります。